我写了篇英文稿,准备贴在英文报纸的读者反馈栏上。我忘了我的NY Times和LA Times上的Account和Password,哪位有的话可以改成自己的名字把此文贴上去。另外,我的英文功底不是很好用clashes造句大全。,功底高的请随便修改,然后贴在英文网站上。我发现很多第三世界的英文网站欢迎这类的帖子。下面的中文是我自己从英文翻译过来的,准备贴在中文网站上的,内容与英文稿一致。 — 平大峡
亲爱的编辑,关于发生在西藏犯罪暴乱我感到非常愤怒,但令我更加愤怒是在流行在西方国家的关于暴乱在西藏关于报道。请允许我用一个真实的故事来开始我的观点。
几年前, 在一个世界妇女会议上,有许多藏族妇女也参加了。这些藏族妇女是主要来自两个方面; 一方是中国的西藏自治区的妇女代表,另一方是一个NGO的妇女代表,她们主要是要来为由主要西方大国财政支持的自由西藏 喊话的。 像以往一样,这些NGO的藏族妇女代表声称西藏文化被毁灭并且唯一抢救西藏文化的方式是倒转历史让回来领导独立的大西藏 或建立高度自治的大藏区。因为她们用英语发言,因此她们的喊话很容易被主要西方国家的记者通记录和引述。当从中国的西藏自治区的藏族妇女们设法与那些来自自由的国家的NGO的藏族妇女建立沟通,议论一下西藏文化破坏问题时,这些来自西藏的藏族妇女发现她们无法与那些来自自由的国家的NGO的藏族妇女直接沟通,因为那些来自自由的国家的NGO的藏族妇女们只会讲英语而不会讲藏语,而西藏自治区的藏族妇女们又不会讲英语。因而, 我们看到了两拨藏族人,她们有相似的面孔和相似的服装样式, 她们之间的区别就是来自自由的国家 藏族妇女只会讲英语但不会讲藏语,而那些来自西藏的藏族妇女只能讲藏语但不会讲英语。当这两拨藏族妇女们争论关于西藏问题时, 自由的国家的 新闻工作者们只记录了会讲英语的来自自由的国家的藏族人的声音而对来自西藏的藏族人只能讲藏语不会讲英语的声音完全忽视。当然,这些从自由国家的记者们不懂藏语,他们也从没打算麻烦一下通过口译员倾听一下来自西藏的藏族人的声音。随后,非常讽刺的是那些已经忘记如何说藏语的藏族人在抱怨别人破坏了藏族文化的话被这些自由国家 的主要媒体和报纸上广泛引用,而那些来自会说藏语的藏族人的声音则被他们忽略了,表面上是他们不懂藏语实际上是故意的忽略。
最近, 一些暴徒在西藏制造了恐怖事件clash for windows规则,这些人实际上就是一些西藏恐怖组织的。他们在拉萨和其它藏族聚居区域不加区别地杀害平民。受害者中包括许多种族也包括藏族人。一群暴徒包围了一个商店,把包括一个藏族女孩和其它民族的五个女孩活活烧死。这些暴民好烧毁了一所许多藏族孩子们读书的中学。面对活动血淋淋的事实, 那些曾热衷推销反恐战争的自由国家的记者却表现出反复无常的反应。 当拉萨当地的警察采取行动压制罪犯时, 西方媒体却在他们的报道中描述警察行动是示威, 他们把犯罪活动描绘成示威游行,把活动描绘成示威者; 把明明是犯罪分子杀害的平民描绘成为警察的受害者。 自由国家的媒体故意用藏人和中国人这两个词汇来混淆概念。 尽管许多当地的警察和当地的政府官员就是藏族人用clashes造句大全,但他们在提到暴民时故意地用藏人,在提到警察和受害者时故意地用中国人来混淆罪犯和受害的平民。 其实受害者不仅包括西藏人、穆斯林、汉人及许多不同宗教和民族的中国人。但是通过这些自由国家的媒体的使用阴险的措辞描述后, 不加区别地杀害平民的事件被故意误导故意藏人和其他中国人的冲突。虽然许多地方警察也是藏人, 带领警察暴乱的地方官员的也是藏人; 但西方媒体故意地忽略这个事实,故意用中国官员和中国警察来描述他们。众所周知,藏人也是华人, 说西藏人是中国人或纽约人是美国人在逻辑上是正确的,但是他们的目的,就是通过故意地混淆概念来误导他们的读者,把在西藏发生的对对平民的犯罪说成是中国的族群冲突, 并且暗示这些族群冲突起因由中国警察造成的。
实际上, 参加此次犯罪暴乱的不仅有西藏人, 一些外国组织资助资助的汉人也参与了。而平民受害者中也包括许多其他民族的平民。 那些一贯高喊人权的自由国家 的媒体此次却对在大量包括藏人的无辜平民的人权被粗暴侵害的情况视而不见。这正是因为这些暴乱的都是打着和自由西藏的旗帜进行的,而这些正是这些自由国家资助和怂恿的。
自由国家媒体利用对多数观众的西藏的情况知之不多弱点,便肆意用歪曲的宣传倾来为藏打掩护。所以我们看到看一些西方报纸错误地用西藏示威者和尼泊尔警察之间的对抗的图片来绘声绘色的宣传中国警察棒打西藏示威者。我们也能看到许多西方报纸粗心大意地 忽略了那所藏族中学被放火烧毁,那个藏族女孩被罪犯杀害的事实,把暴徒描绘成示威者。
现在我们终于明白了,所谓自由国家的媒体,就是可以自由地定义词汇和揭示事件,通过故意忽略一些事实并阴险地使用不同的词汇来误引读者。真相对于这些自由国家的媒体来说是毫不相关的。